Saturday 30 March 2013

# 14 Bahasa Pidgin


Pidgin juga dikenali sebagai bahasa pasar. Bahasa pasar ialah bahasa Melayu yang dituturkan oleh orang bukan Melayu di mana mereka tidak menguasai bahasa Melayu dengan baik seperti orang Melayu bertutur. Bahasa pasar merupakan bahasa yang ditutur secara bercampur aduk antara bahasa ibunda dengan bahasa kedua.
                
            Bahasa pidgin ini tidak mempunyai system tatabahasa yang tertentu. Misalnya bahasa ini tidak gramatis sifatnya jika dibandingkan dengan bahasa Melayu baku. Penutur bahasa pasar menggunakan kata-kata dalam bahasa Melayu dengan dicampur aduk dengan bahasa asing. Jika penutur itu berbangsa Cina, maka kata-kata daripada bahasa Cina dicampuradukkan dengan bahasa Melayu baku.
                
            Selain itu, jika kita melihat dari segi aspek intonasi atau lagu bahasa juga, didapati ada sedikit nada daripada pengaruh intonasi bahasa asing seperti bahasa Cina, Tamil, Benggali, bahasa Inggeris dan sebagainya.

Contoh penggunaan bahasa pidgin:
a. You free tak malam ni? Datanglah at my house and kita boleh study sama-sama.
b. Lu mau beli ikan ke? Ini ikan cukup lemak. Wa cakap beto, wa tak tipu lu la, mulah pun mulah.
c. Saya punya anak ada hari-hari dia surat khabar baca, hari-hari dia sekolah pergi naik itu api   
    kereta.
  

No comments:

Post a Comment